美式英語和英式英語的區(qū)別,文章大揭秘!

2020-11-17 17:17發(fā)布

  有很多人在一開始學(xué)習(xí)英語的時(shí)候,一般都會糾結(jié)到底是選擇英式英語好還是美式英語好這種問題吧,不少家長們在給孩子報(bào)英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)時(shí),在挑選外教老師上面就會很糾結(jié),總覺得英式英語和美式英語之間的區(qū)別很大,...

  有很多人在一開始學(xué)習(xí)英語的時(shí)候,一般都會糾結(jié)到底是選擇英式英語好還是美式英語好這種問題吧,不少家長們在給孩子報(bào)英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu)時(shí),在挑選外教老師上面就會很糾結(jié),總覺得英式英語和美式英語之間的區(qū)別很大,下面就來和大家說說美式英語和英式英語的區(qū)別吧:

  #1發(fā)音區(qū)別

  1、美音中把-a-讀作[?],而英音中讀作[a或a:]。例如:craft[kr?ft/kraft],half[h?f/ha:f],laugh[l?f/la:f]等。

  2、美音中把-u-和-ue的長元音讀作[u:],而英音中讀作[ju:]。例如:due[du:/dju:],reduce[ri'du:s/ri'dju:s],tube[tu:b/tju:b]等。

  3、以wh開頭的詞,美音讀作[hw],英音讀作[w]。例如:where[hw?/w?],while[hwail/wail],white[hwait/wait]等。

  4、美式發(fā)音中除了特例Mrs,其他單詞里的每個r音都會讀出來,尤其強(qiáng)調(diào)單詞末尾r的卷舌音,而英式發(fā)音一般不會將每個r音都讀出來。例如car,美音讀作[kɑr],英音讀作[kɑ:]。

  5、以-ary和-ory結(jié)尾的單詞,及以-ate結(jié)尾的雙音節(jié)單詞中,美式英語通常把重音放在第一個音節(jié)上,而英式英語則把重音放在第二個音節(jié)上。例如('表示重音位置):'ancillary/an'cillary,'laboratory/la'boratory,'migrate/mi'grate等。

  6、美音和英音的差異還體現(xiàn)在少數(shù)單詞的發(fā)音上,這部分暫無規(guī)律可循。例如:ate[eit/et],been[bin/bi:n],idyll['aidl/'idil]等。

  值得說明的是,美國之音(VOA)播音員說的和托??荚?TOEFL),屬于典型而標(biāo)準(zhǔn)的美式英語;英國廣播公司(BBC)播音員說的和雅思考試(IELTS),則是典型而標(biāo)準(zhǔn)的英式英語。

  #2語調(diào)區(qū)別

  英式英語的發(fā)音比較講究抑揚(yáng)頓挫,起伏感較強(qiáng)(ups?and?downs),更具有音樂性(musical),而美式英語聽起來比較平直,變化較少(flat),這和兩國歷史及文化背景頗有關(guān)系。

  英國人講究紳士風(fēng)度,因此非常注重講話時(shí)人的腔調(diào)及語氣,借以表現(xiàn)自己的身份及教養(yǎng)。美國人歷來主張平等,講究資歷及輩分的觀念較淡,講話時(shí)顯得很隨和,這表現(xiàn)在語言上便是開門見山,平鋪直敘。

  #3語法區(qū)別

  1、在美式英語中:need,dare,used?to,都作為實(shí)義動詞使用,而在英式英語中則被當(dāng)作情態(tài)動詞使用。美式:She?didn't?dare?to?stay?in?the?dark.英式:She?dared?not?stay?in?the?dark.(她不敢呆在黑暗的地方。)

  2、對于某些名詞,美式英語常用復(fù)數(shù)形式,而英式英語則用單數(shù)形式。例如,娛樂(樂趣):entertainments/entertainment,體育(運(yùn)動):sports/sport等。

  3、在某些詞組或習(xí)語中,美式英語和英式英語的介詞用法不同,例如:on?the?weekend/at?the?weekend(在周末),around?midnight/about?midnight(大約在半夜),on?the?train/in?the?train(在火車上)等。

  4、在某些表示抽象概念的地點(diǎn)名詞前,美式英語用定冠詞,而英式英語不用。例如:in?the?hospital/in?hospital(在醫(yī)院),go?to?the?university/go?to?university(上大學(xué))等。

  #4詞匯區(qū)別

  美式英語和英式英語雖同出一源,但在后期發(fā)展中受到的影響的不同,而導(dǎo)致單詞拼寫或翻譯上出現(xiàn)差異。

  1、同詞異義:某單詞同時(shí)出現(xiàn)在美式和英式英語中,但表示完全不同的概念或意思。例如:

  billion:十億|萬億

  biscuit:軟餅|蘇打餅干

  first?floor:一樓|二樓

  football:橄欖球|足球

  overall:工裝褲|緊身褲

  mall:購物中心|林蔭大道

  2、同義異詞:美式英語和英式英語分別用不同的單詞來表示同一概念或意思。例如:

  行李:baggage|luggage

  罐頭:can|tin

  糖果:candy|sweets

  電梯:elevator|lift

  一樓:first?floor|ground?floor

  地鐵:subway|underground

  卡車:truck|lorry

  福利:welfare|benefit

  3、同音異詞:即單詞在美式英語和英式英中的拼寫略有差異,但讀音一致。例如:

  分析:analyze|analyse

  中心:center|centre

  顏色:color|colour

  保衛(wèi):defense|defence

  對話:dialog|dialogue

  最愛:favorite|favourite

  彎曲:inflection|inflexion

  安裝:instal|install

  公斤:kilogram|kilogramme

  勞動:labor|labour

  節(jié)目:program|programme

  其實(shí)英式英語和美式英語的區(qū)別并不是很大,只是有一些發(fā)音的區(qū)別,所以大家并不用糾結(jié)選擇哪種發(fā)音,只要可以準(zhǔn)確的表達(dá)自己的額意思,并且可以很好的和別人進(jìn)行溝通交流就足夠了。


3條回答
晚來天欲雪
2020-11-17 17:46

如果非要糾結(jié)選擇英式英語還是美式英語的話,這里推薦一家少兒英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),叫做hellokid,是線上少兒英語培訓(xùn)機(jī)構(gòu),里面既有來自英國的外教老師,又有來自美國的外教老師,隨便選擇哪國都可以,我們家小孩也是在hellokid學(xué)習(xí)英語的,外教老師教學(xué)水平和質(zhì)量都很高,都是來自英國、美國等英語母語國家同時(shí)具備權(quán)威英語資格認(rèn)證的。從英語環(huán)境來說,幼兒可以直接接觸純正的英式、美式發(fā)音,從教學(xué)課堂的趣味性來說,hellokid還有許多游戲互動、玩具展示、情景演繹的內(nèi)容,非常適合激發(fā)孩子的英語興趣。分享一節(jié)免費(fèi)的試聽課給大家,可以領(lǐng)取體驗(yàn)一下:http://vd83.com/。


您可以邀請下面用戶,快速獲得回答

加載更多答主

一周熱門 更多>