操作成功
當(dāng)前位置:hellokid > 兒童英語 > 兒童英語學(xué)習(xí) > 成語故事:班門弄斧(中英對照)>

成語故事:班門弄斧(中英對照)

來源:Hellokid在線英語2020-05-11 19:44:34

   【成語來源】

  show off before an expert/teach a fish how to swim

  班門弄斧

  Lu Ban (魯班) was supposed to be a consummate carpenter in ancient times.

  古代有一個(gè)建筑和雕刻技術(shù)非常高超的人,名叫魯班。

  It is said that he once carved a wooden phoenix that was so lifelike that it actually flew in the sky for three days.

  傳說他曾用木頭制作了一只五彩斑斕的鳳凰,能夠在空中飛翔三天不掉下來。

 

  Thus it was considered the height of folly to show off one's skill with an axe in front of Lu Ban.

  誰敢在魯班門前賣弄使用斧子的技術(shù),也就是說,想在大行家面前顯示自的本領(lǐng),這種太不謙虛的可笑行為,就叫做“班門弄斧”( 這句成語有時(shí)也用作自謙之詞,表示自己不敢在行家面前賣弄自己的小本領(lǐng))。

  【成語活用】

  I'm making a fool of myself trying to show off before an expert like you.

  在你面前班門弄斧,太不好意思了。

  【文化鏈接】

  “班門弄斧”的英文表達(dá),常用“to teach a fish how to swim”,也就是說“去教一條魚怎么游泳”,魚本來就會(huì)游泳,怎么還用人來教呢?所以英語中要表示一個(gè)人“班門弄斧”做無用的行為的時(shí)候,就會(huì)用“to teach a fish how to swim”。

 

(責(zé)任編輯:hellokid)

聲明

Hellokid英語官網(wǎng)(vd83.com)所涉及的任何資料(包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻、版面設(shè)計(jì))均受到《中華人民共和國著作權(quán)法》等法律法規(guī)保護(hù)。上述材料未經(jīng)許可,不得擅自進(jìn)行使用(復(fù)制、修改、轉(zhuǎn)載等)。如需轉(zhuǎn)載,必須取得Hellokid英語的合法授權(quán)。如果已受本網(wǎng)授權(quán)使用,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:Hellokid英語/Hellokid英語官網(wǎng)”。對于違反上述規(guī)定侵犯本網(wǎng)站知識產(chǎn)權(quán)等合法權(quán)益的行為,Hellokid英語將依法追究其法律責(zé)任。

相關(guān)文章

猜你喜歡

活動(dòng)推薦

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠信示范企業(yè)”

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠信

近日,hellokid在線少兒英語榮獲企業(yè)家日報(bào)社、浙江企業(yè)家理事會(huì)聯(lián)合評比的315誠信示范企業(yè)榮譽(yù)表彰。 企業(yè)家日報(bào)社、浙江企業(yè)家...