操作成功
當(dāng)前位置:hellokid > 小學(xué)英語(yǔ) > 小學(xué)生英語(yǔ)閱讀 > 五篇級(jí)英語(yǔ)小故事比賽獲獎(jiǎng)佳作欣賞>

五篇級(jí)英語(yǔ)小故事比賽獲獎(jiǎng)佳作欣賞

來(lái)源:Hellokid在線(xiàn)英語(yǔ)2020-05-11 19:44:34

  很多小學(xué)會(huì)在級(jí)的時(shí)候,為了讓學(xué)生的學(xué)校生活豐富起來(lái),會(huì)舉辦一些比賽,以英語(yǔ)小故事比賽為例子,很多同學(xué)應(yīng)該會(huì)很期待在比賽上一展風(fēng)采?墒牵谟⒄Z(yǔ)小故事比賽上沒(méi)有精彩的英語(yǔ)小故事怎么可以?HelloKid專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)導(dǎo)師這就整理了五篇級(jí)英語(yǔ)小故事比賽獲獎(jiǎng)佳作,大家快來(lái)看看吧。

  1.The Thirsty Pigeon 口渴的鴿子

  A pigeon, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders. Zeal should not outrun discretion.

  翻譯:一只鴿子口渴得要命,看見(jiàn)招牌上畫(huà)著一杯水。她并沒(méi)有以為這只是一幅圖畫(huà),而是大呼小叫地朝它飛去,無(wú)意中撞到了招牌上,把自己震得厲害。她被風(fēng)吹斷了翅膀,倒在地上,被一個(gè)旁觀者抓住了。熱情不應(yīng)超過(guò)謹(jǐn)慎。

  2.The Raven and the Swan 烏鴉和天鵝

  A raven saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished. Change of habit cannot alter Nature.

  翻譯:一只烏鴉看見(jiàn)一只天鵝,就想給自己弄到同樣漂亮的羽毛。烏鴉假定天鵝美麗的白色來(lái)自于他在水中游泳時(shí)洗過(guò)的水,于是離開(kāi)了附近的祭壇,開(kāi)始在湖里和水池里居住。但他盡可能多地清洗自己的羽毛,卻無(wú)法改變羽毛的顏色,而他卻因缺乏食物而死去。習(xí)慣的改變不能改變自然。

  3.The Goat and the Goatherd  山羊與牧羊人

  A Goatherd had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, "Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent." Do not attempt to hide things which cannot be hid.

  翻譯:一個(gè)牧羊人試圖把一只迷路的山羊帶回他的羊群。他吹口哨,吹響號(hào)角是徒勞的;散亂的人不理會(huì)傳喚。 后,牧羊人扔了一塊石頭,折斷了角,求山羊不要告訴主人。山羊回答說(shuō):“你這傻小子,我雖不說(shuō)話(huà),角卻要說(shuō)話(huà)。”不要隱藏不能隱藏的東西。

  4.The Miser 守財(cái)奴

  A miser sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, "Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it."

  翻譯:一個(gè)守財(cái)奴變賣(mài)了他所有的東西,買(mǎi)了一塊金子,埋在一堵舊墻旁邊的地上的一個(gè)洞里,每天都去看。他的一個(gè)工人觀察到他經(jīng)常來(lái)這個(gè)地方,并決定觀察他的行動(dòng)。他很快就發(fā)現(xiàn)了隱藏的寶藏的秘密,然后挖了下去,來(lái)到那塊金子跟前,把它偷走了。守財(cái)奴在下次拜訪(fǎng)時(shí),發(fā)現(xiàn)洞是空的,開(kāi)始扯他的頭發(fā),大聲地哀嘆。有一個(gè)鄰居看見(jiàn)他憂(yōu)愁,知道了原因,就說(shuō):“求你不要憂(yōu)愁,去拿一塊石頭,放在洞里,以為金子還在那里。”這對(duì)你也會(huì)有同樣的好處,因?yàn)楫?dāng)金子在那里的時(shí)候,你就沒(méi)有得到它,因?yàn)槟阋稽c(diǎn)用處也沒(méi)有。”

  5.The Wolf and the Lamb  狼與小羊

  Wolf, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:"Sirrah, last year you grossly insulted me." "Indeed," bleated the Lamb in a mournful tone of voice, "I was not then born." Then said the Wolf ,  "You feed in my pasture." "No, good sir," replied the Lamb, "I have not yet tasted grass." Again said the Wolf,  "You drink of my well. "  "No," exclaimed the Lamb, "I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me." Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, "Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations." The tyrant will always find a pretext for his tyranny.

  翻譯:狼從羊圈里誤會(huì)了一只羔羊,決定不向它下手,而是向它求情,以證明狼有權(quán)吃它。他這樣對(duì)他說(shuō):“塞拉,去年你嚴(yán)重地侮辱了我。”“的確,”小羊哀傷地低聲叫道,“我那時(shí)還沒(méi)有出生。”狼說(shuō),“你在我的牧場(chǎng)里吃東西。”“不,好先生,”小羊回答,“我還沒(méi)有嘗過(guò)草。”狼又說(shuō),“你喝我的井。”“不,”羊羔大聲說(shuō),“我還沒(méi)有喝水,因?yàn)槲夷赣H的奶對(duì)我來(lái)說(shuō)既是食物又是飲料。”狼抓住他,把他吃了,說(shuō),“好吧!即使你駁斥了我的每一個(gè)猜想,我也不會(huì)再?zèng)]有飯吃了。”暴君總是會(huì)為他的暴政找借口。

  以上就是HelloKid專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)導(dǎo)師整理的五篇級(jí)英語(yǔ)小故事比賽獲獎(jiǎng)佳作,希望能夠幫助到同學(xué)們。

 

(責(zé)任編輯:hellokid)

聲明

Hellokid英語(yǔ)官網(wǎng)(vd83.com)所涉及的任何資料(包括但不限于文字、圖片、音頻、視頻、版面設(shè)計(jì))均受到《中華人民共和國(guó)著作權(quán)法》等法律法規(guī)保護(hù)。上述材料未經(jīng)許可,不得擅自進(jìn)行使用(復(fù)制、修改、轉(zhuǎn)載等)。如需轉(zhuǎn)載,必須取得Hellokid英語(yǔ)的合法授權(quán)。如果已受本網(wǎng)授權(quán)使用,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來(lái)源:Hellokid英語(yǔ)/Hellokid英語(yǔ)官網(wǎng)”。對(duì)于違反上述規(guī)定侵犯本網(wǎng)站知識(shí)產(chǎn)權(quán)等合法權(quán)益的行為,Hellokid英語(yǔ)將依法追究其法律責(zé)任。

相關(guān)文章

猜你喜歡

活動(dòng)推薦

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠(chéng)信示范企業(yè)”

恭喜!hellokid榮膺“3·15誠(chéng)信

近日,hellokid在線(xiàn)少兒英語(yǔ)榮獲企業(yè)家日?qǐng)?bào)社、浙江企業(yè)家理事會(huì)聯(lián)合評(píng)比的315誠(chéng)信示范企業(yè)榮譽(yù)表彰。 企業(yè)家日?qǐng)?bào)社、浙江企業(yè)家...