我們應(yīng)該了解多少外語(yǔ)教學(xué)法?
線(xiàn)條粗到了極限來(lái)看,外語(yǔ)教學(xué)法的歷史只涉及三個(gè)占過(guò)統(tǒng)治地位的流派,就是大家差不多都知道名字的“語(yǔ)法翻譯法”、“聽(tīng)說(shuō)法”和“交際法“。當(dāng)前美國(guó) 流行的英語(yǔ)第二語(yǔ)言教學(xué)法是“交際法“發(fā)展到現(xiàn)在的一個(gè)分支,叫作“內(nèi)容交際法’。
既然英語(yǔ)學(xué)習(xí)是一個(gè)漫長(zhǎng)的、科學(xué)的過(guò)程,父母在帶著孩子學(xué)習(xí)的過(guò)程中.就難免會(huì)碰到不同的教學(xué)法以及對(duì)不同教學(xué)法好壞的評(píng)價(jià)。這些教學(xué)法出現(xiàn)的時(shí)候.還往往伴隨著大量生僻的術(shù)語(yǔ).讓人覺(jué)得挺權(quán)威的,所以好些時(shí)候就算弄不大明白也不好明說(shuō)出來(lái),結(jié)果助長(zhǎng)了更多半生不熟的術(shù)語(yǔ)滿(mǎn)天飛.弄得那些教學(xué)法更神秘、更難懂了。
要系統(tǒng)地了解一遍各種成型的主要教學(xué)法,還不算那些多如牛毛、曇花一現(xiàn).甚至由某個(gè)個(gè)人或公司來(lái)命名、在小范圍內(nèi)使用的方法,已經(jīng)是相關(guān)專(zhuān)業(yè)研究生一學(xué)期的課程了.普通的學(xué)習(xí)者或父母?jìng)儽緵](méi)有太大的必要去過(guò)細(xì)關(guān)注。不過(guò)現(xiàn)在中國(guó)有一個(gè)實(shí)際情況,就是父母?jìng)優(yōu)榱撕⒆拥某砷L(zhǎng)承擔(dān)了不少應(yīng)該由學(xué);蛏鐣(huì)去做的教育工作,可畢競(jìng)大多數(shù)人沒(méi)有接受過(guò)系統(tǒng)的培訓(xùn),又沒(méi)有機(jī)會(huì)像專(zhuān)業(yè)的外語(yǔ)從教人員那樣,在大范圍、多年頭的教學(xué)實(shí)踐中去積累比較全面的經(jīng)驗(yàn).所以大家投人了很多時(shí)間和心血學(xué)來(lái)的東西,往往局限在其他父毋們針對(duì)自己一個(gè)孩子的成長(zhǎng)所作出的經(jīng)驗(yàn)總結(jié)上,而這一類(lèi)的總結(jié)幾乎就跳不出經(jīng)驗(yàn)主義的框框。特別是在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的今天,很多有局限的經(jīng)驗(yàn)在一定的網(wǎng)絡(luò)圈子里會(huì)慢慢變成眾人的共識(shí),成了“真理”,更容易讓新來(lái)取經(jīng)的人們陷人到局限中去。在這樣的背景下.粗線(xiàn)條地了解一點(diǎn)外語(yǔ)教學(xué)法,就能給好學(xué)的父母?jìng)儙?lái)新高度和新視野,至少能讓他們大致判斷一個(gè)做法是否符合外語(yǔ)教育科學(xué)的大方向.能夠意識(shí)到一些經(jīng)常接觸到的做法、流行的說(shuō)法和一些反復(fù)碰到的困擾問(wèn)題,比如像“要不要做漢語(yǔ)翻譯”、“要不要糾正孩子英語(yǔ)的錯(cuò)誤”、“是否應(yīng)該聽(tīng)力先行”等,它們背后其實(shí)都有教學(xué)法原理和心理學(xué)機(jī)制存在,周?chē)闹苯咏?jīng)驗(yàn)其實(shí)都在這些科學(xué)原理的范圍之類(lèi),沒(méi)有必要盲目迷信或膜拜。
那么應(yīng)該了解多少外語(yǔ)教學(xué)法呢?
線(xiàn)條粗到了極限來(lái)看,外語(yǔ)教學(xué)法的歷史只涉及三個(gè)占過(guò)統(tǒng)治地位的流派,就是大家差不多都知道名字的“語(yǔ)法翻譯法”、“聽(tīng)說(shuō)法”和“交際法”。這一節(jié)里對(duì)外語(yǔ)教學(xué)法的介紹不去過(guò)下迫求滴水不漏的嚴(yán)格分類(lèi)和歷史評(píng)判,各主要教學(xué)法的中英文名稱(chēng)和簡(jiǎn)單評(píng)介放在了書(shū)后的附錄(《主要外語(yǔ)教學(xué)法一覽表))里.有具體需要時(shí)可以參考查閱。
“語(yǔ)法翻譯法”是人類(lèi)第一個(gè)明確形成流派的外語(yǔ)教學(xué)法,從十八世紀(jì)到二十世紀(jì)三十年代完全統(tǒng)治了西方世界的外語(yǔ)教學(xué)。這個(gè)方法把語(yǔ)言當(dāng)作知識(shí)看待,把語(yǔ)法和單詞孤立出來(lái)學(xué)習(xí),用母語(yǔ)講解和注音,主要的練習(xí)手段就是母語(yǔ)和外語(yǔ)之間的互相翻譯。中國(guó)學(xué)校的英語(yǔ)教學(xué)至今都明顯地留有這個(gè)方法的痕跡,究其根源應(yīng)該是當(dāng)初照搬蘇聯(lián)教育體系的結(jié)果。而孤立學(xué)習(xí)語(yǔ)言點(diǎn)、把語(yǔ)言當(dāng)知識(shí)死記、搞英漢互譯練習(xí)還是目前許多中國(guó)人在做的事情,只是躲在了一些先進(jìn)、
時(shí)髦的外語(yǔ)教學(xué)法的招牌后面。
“聽(tīng)說(shuō)法”于二十世紀(jì)三十年代出現(xiàn)在美國(guó)。隨著‘’二戰(zhàn)”的來(lái)臨.因?yàn)檐姺酱罅啃枰庹Z(yǔ)人才而得到了政府的支持,由美國(guó)政府牽頭組織了大范圍堅(jiān)實(shí)的理論研究,應(yīng)用了當(dāng)時(shí) 先進(jìn)的語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)的科研成果,形成了非常詳盡的操作規(guī)范和步驟,出版了大量配套的教材、視聽(tīng)材料和教師及學(xué)生用書(shū)等教輔,到了五六十年代,完全占據(jù)了美國(guó)外語(yǔ)教學(xué)的統(tǒng)治地位。
“聽(tīng)說(shuō)法”所依據(jù)的“當(dāng)時(shí) 先進(jìn)的”語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)科研成果,也正是我們中閏現(xiàn)在還在當(dāng)作“共識(shí)”的一些東西。從語(yǔ)言學(xué)的角度看,這種方法詳細(xì)描寫(xiě)語(yǔ)言的內(nèi)容結(jié)構(gòu),把要學(xué)的外語(yǔ)和母語(yǔ)作詳盡對(duì)比,并依據(jù)對(duì)比中出現(xiàn)的語(yǔ)言要點(diǎn)編寫(xiě)教材,希望通過(guò)這樣嚴(yán)格的語(yǔ)言控制來(lái)減少或避免學(xué)生出現(xiàn)錯(cuò)誤,進(jìn)而提高學(xué)習(xí)效率。從心理學(xué)的角度看,這種方法主張語(yǔ)言是一種行為習(xí)慣,不能作為知識(shí)來(lái)學(xué)習(xí),而要通過(guò)反復(fù)的外部刺激來(lái)達(dá)到熟練。在中國(guó),巴甫洛夫的那個(gè)給狗喂食,狗形成條件反射流口水的實(shí)驗(yàn).還是被人們認(rèn)為是學(xué)習(xí)外語(yǔ)的心理學(xué)基礎(chǔ)。許多教學(xué)包括我們?cè)S多爸媽的操作,就是在按照條件反射理論,鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者做出的正確反應(yīng),立即懲罰錯(cuò)誤反應(yīng),希望 終形成正確的語(yǔ)言習(xí)慣。學(xué)語(yǔ)言要反復(fù)操練.甚至于背誦:是好多中國(guó)人現(xiàn)在還在篤信和執(zhí)行的做法。
“聽(tīng)說(shuō)法”在英國(guó)有一個(gè)近親流派叫作“情景教學(xué)法”,它和“聽(tīng)說(shuō)法”唯一的不同,就是把要學(xué)的外語(yǔ)放在交際情景里,而不是放在對(duì)話(huà)中來(lái)展現(xiàn)。以它的代表教材《新概念英語(yǔ))為例,對(duì)語(yǔ)言?xún)?nèi)容—包括詞匯和句型等在數(shù)量、使用頻率、出現(xiàn)的順序等方面進(jìn)行嚴(yán)格控制,學(xué)習(xí)方法上也是主張反復(fù)操練 終變成習(xí)慣。這也正是(新概念英語(yǔ)》在中國(guó)多年來(lái)經(jīng)久不衰,甚至于有些賣(mài)書(shū)的介紹就直接把它當(dāng)作背誦的典范教材來(lái)宣傳的根本原因。“情景法”基本上就是當(dāng)代中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)的主流方法了。
需要明確提醒的一點(diǎn)是,這些在我們好多人意識(shí)里覺(jué)得天經(jīng)地義的做法,包括針對(duì)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)反復(fù)操練、糾正錯(cuò)誤、 終形成習(xí)慣的做法.早在二十世紀(jì)七十年代就退出了外語(yǔ)教學(xué)法的核心舞臺(tái)。在美國(guó),“聽(tīng)說(shuō)法”已經(jīng)成了第二語(yǔ)言教學(xué)領(lǐng)域里的忌諱,提到它都是作為反面教材出現(xiàn)的。并不是說(shuō)又誕生了一個(gè)多了不起的方法取代了它.而是當(dāng)初使得它無(wú)比強(qiáng)大的語(yǔ)言學(xué)和心理學(xué)的理論基礎(chǔ)被摧毀了。
劃時(shí)代的觀點(diǎn)來(lái)自人類(lèi)人文科學(xué)的第一人、著名語(yǔ)言學(xué)家喬姆斯基。他在二十世紀(jì)五十年代晚期提出:語(yǔ)言是規(guī)則控制下人類(lèi)大腦的創(chuàng)造性行為.既不是盈加出來(lái)的知識(shí),也不是熟能生巧的習(xí)慣。我們要特別注意“創(chuàng)造性行為”這個(gè)表達(dá),它在低幼的孩子身上表現(xiàn)得更加明顯。從我們自己孩子的母語(yǔ)成長(zhǎng)過(guò)程會(huì)很容易觀察到,孩子的語(yǔ)言顯然不是通過(guò)學(xué)習(xí)和操練鞏固下來(lái)的“知識(shí)”或“習(xí)慣”,兒童會(huì)說(shuō)出他們從沒(méi)聽(tīng)過(guò)的句子,其語(yǔ)法能力遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)來(lái)自環(huán)境的輸人和學(xué)習(xí)。父母對(duì)于孩子語(yǔ)言錯(cuò)誤的糾正都在語(yǔ)義和概念的層面,兒乎不會(huì)去計(jì)較孩子語(yǔ)法的對(duì)錯(cuò),顯然孩子也不會(huì)因?yàn)閷?duì)于錯(cuò)誤的頻繁糾正而養(yǎng)成正確“習(xí)慣”。
這樣,從二十世紀(jì)六七十年代起,外語(yǔ)教學(xué)法就揚(yáng)棄了針對(duì)具體語(yǔ)言點(diǎn)重復(fù)操練的做法,一轉(zhuǎn)人了學(xué)習(xí)者中心論的時(shí)代。外語(yǔ)教學(xué)法從此進(jìn)人了一個(gè)百花齊放的階段,一下子出現(xiàn)了很多方法.完全到了讓人眼花繚亂的程度。不過(guò)這些新出現(xiàn)的方法大致都可以納人“人本主義教學(xué)法”的大旗之下,它的主線(xiàn)就是中國(guó)人比較熟悉的“交際法”流派。
“交際法”把交際當(dāng)成外語(yǔ)學(xué)習(xí)的方法,同時(shí)也當(dāng)成 終目標(biāo),絕對(duì)強(qiáng)調(diào)有實(shí)際意義的語(yǔ)言交際在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用,明確表示學(xué)習(xí)再多的語(yǔ)言?xún)?nèi)容.如果不在實(shí)際交際中使用,等于沒(méi)用。“交際法”在教材的編寫(xiě)原則上不再按照語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ).而是依據(jù)交際情景和功能來(lái)組織編寫(xiě)。它在教學(xué)方法上完全否定了過(guò)去的重復(fù)操練或死記硬背的做法,一些以實(shí)際交際為目標(biāo)的操作,包括角色扮演、游戲、采訪、調(diào)查、分組分隊(duì)信息交流等手段得到了廣泛應(yīng)用。
“交際法”逐漸成為了全球外語(yǔ)教學(xué)法的主流,不過(guò)它再也沒(méi)能像以前那兩個(gè)主要教學(xué)法那樣一統(tǒng)天下了。老有人問(wèn)我,當(dāng)前美國(guó) 流行的第二語(yǔ)言教學(xué)法是什么,答案可以說(shuō)就是“交際法”發(fā)展到現(xiàn)在的一個(gè)分支,叫作“內(nèi)容交際法”。當(dāng)初隨著“交際法”的發(fā)展派生出了一種“任務(wù)教學(xué)法”,把交際的內(nèi)容具體成了現(xiàn)實(shí)生活中的任務(wù),比如購(gòu)物、看醫(yī)生等,讓學(xué)生在完成實(shí)際任務(wù)的交際過(guò)程中 高效率地學(xué)會(huì)外語(yǔ)。在美國(guó)學(xué)校里,進(jìn)一步把“任務(wù)”演化為了學(xué)習(xí)學(xué)校各I7功課的實(shí)際內(nèi)容,這就形成了“內(nèi)容交際法”。目前外語(yǔ)教學(xué)法的主線(xiàn)大致發(fā)展到“內(nèi)容交際法”這里,我在校時(shí)UCLA面對(duì)國(guó)際學(xué)生所使用的,以及現(xiàn)在觀察到兒子小學(xué)里針對(duì)新來(lái)的英語(yǔ)非母語(yǔ)的學(xué)生所使用的,就是這個(gè)方法。具體做法就是用調(diào)整過(guò)英語(yǔ)難度的各科教材,幫助學(xué)生直接去對(duì)付各門(mén)課程,在實(shí)際學(xué)習(xí)中使川英語(yǔ),同時(shí)也學(xué)會(huì)英語(yǔ),而不再像我們國(guó)人一般所理解的那樣,始終把英語(yǔ)當(dāng)作個(gè)包袱背在身上,似乎英語(yǔ)“不過(guò)關(guān)”,就永遠(yuǎn)不能在實(shí)際的學(xué)習(xí)和生活中使用一樣。
“交際法”很早傳到中國(guó),它的歐洲分支“情景交際法”在中國(guó)目前還仍然是一個(gè)很時(shí)髦的術(shù)語(yǔ),其代表作(跟我學(xué)》當(dāng)初是為了推進(jìn)歐洲一體化編寫(xiě)給德國(guó)人用的,問(wèn)世大約就在中國(guó)的央視走紅了?墒“交際法”進(jìn)來(lái)得雖然早,但它并不是很適合中國(guó)的學(xué)習(xí)土壤,它不要求死記硬背,課堂操作反而不像以前要求學(xué)生反復(fù)操練時(shí)那么好控制了。學(xué)生的能動(dòng)性也降低了.不知道該怎么去做,所以“交際法”在中國(guó)翻來(lái)覆去,就只會(huì)停留在有口無(wú)心的“自我介紹”之類(lèi)的初級(jí)階段,始終沒(méi)有太高效率, 終的學(xué)習(xí)效果恐怕還真不比機(jī)械操練來(lái)得好呢。
有兩個(gè)在中國(guó)當(dāng)下的少兒英語(yǔ)中曝光率比較高的教學(xué)法值得簡(jiǎn)單一提。一個(gè)是我們?cè)谇耙还?jié)里已經(jīng)詳細(xì)說(shuō)到的“完全肢體反應(yīng)法”,這個(gè)方法同樣在人本主義大旗下,同樣立足于學(xué)習(xí)者中心論,跟“交際法”的不同就是不一定硬去要求學(xué)習(xí)者開(kāi)口交流,認(rèn)為能夠在沉默中充分理解語(yǔ)言也是有益的,所以歸在了“理解法”這個(gè)名詞下。當(dāng)然,這個(gè)方法在中國(guó)還有一個(gè)突出“優(yōu)點(diǎn)”—宣傳效果好,因?yàn)閷W(xué)生都在參與和動(dòng)作,作為招生宣傳或是領(lǐng)導(dǎo)檢查時(shí)的示范課特別有效!另一個(gè)目前在國(guó)內(nèi)民間流行的,所謂美國(guó)“ 好”的少兒英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法是“汕onics(英語(yǔ)拼讀法)。我們把各種外語(yǔ)教學(xué)法一路介紹了下來(lái),它的位置應(yīng)該在哪里呢?這里出現(xiàn)了一個(gè)不小的情況,就是phonics是針對(duì)英語(yǔ)母語(yǔ)孩子閱讀學(xué)習(xí)的教學(xué)方法,根本就不屬于外語(yǔ)教學(xué)法,所以我們?cè)谕庹Z(yǔ)教學(xué)法的時(shí)間線(xiàn)里找不到它。
外語(yǔ)教學(xué)法發(fā)展到今天的共識(shí),是各個(gè)教學(xué)法之間是交叉和結(jié)合的,不是孤立的、互相排斤的關(guān)系。對(duì)于普通父母甚至于專(zhuān)業(yè)的教學(xué)人員來(lái)說(shuō),沒(méi)有必要過(guò)于計(jì)較某一個(gè)方法應(yīng)該怎樣具體操作,而是應(yīng)該因人制宜地綜合使用各種方法。綜合各種方法和手段.追求外語(yǔ)習(xí)得的 高效率,才是我們所要追求的終極境界。